摘要:
从英、汉两种语言表达特征的对比分析中,可以看出英语呈静态特征而汉语呈动态特征。存在于英汉两种语言中的这一
现象可从词语的表意功能、使用频率和句法结构等方面找出原因。根据英、汉表达习惯的不同,在翻译实践中可以进行英语静态与汉语动态之间的转换,以体现英汉思维习惯的差异。
中图分类号:
黄保超. 英汉语句的表达态势与翻译策略[J]. J4, 2010, 9(3): 35-38.
HUANG Bao-Chao. Tendencies of Language Presentation and Strategies of Translation between English and Chinese[J]. J4, 2010, 9(3): 35-38.