[1] Hyland K. Authority and invisibility: authorial identity in academic writing[J]. Journal of Pragmatics, 2002: 1091-1112. [2] 李萍. 人称代词“we”在科技论文中的语用功能[J]. 四川外语学院学报,2002(4):78-88. [3] 吴忠华,庞继贤. 英语研究论文中作者自我身份构建分析——以第一人称代词使用为例[J]. 外语教育,2009(00):78-83. [4] 柳淑芬. 中英文论文摘要中作者的自称语与身份构建[J]. 当代修辞学,2011(4). [5] 冉永平. 语用学:现象与分析[M]. 北京:北京大学出版社,2006. [6] 何兆熊. 新编语用学概要[M]. 上海:上海外语教育出版社,2000. [7] Halliday M A K,Hasan R. Cohesion in English[M]. 北京:外语教育与研究出版社,2001:42. [8] Verschueren J. Understanding Pragmatics[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2000: 18. [9] Ivanic R. Writing and Identity: The Discoursal Construction of Identity in Academic Writing [M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1998: 23. [10] Kuo C-H. The Use of Personal Pronouns: Role Relationships in Scientific Journal Articles [J]. English for Specific Purposes, 1999 (2):121-138. [11] 张曼. 中外摘要中第一人称代词用法的对比研究[J]. 上海翻译,2008(2):31-36. [12] Bhatia V K. Analysing Genre: Language Use in Professional Settings[M]. London: Longman Group UK Limited, 1993: 16-19. [13] Myers G. The Pragmatics of Politeness in Scientific Articles[J]. Applied Linguistics, 1989(10):1-35. [14] 胡壮麟. 语言学教程[M]. 北京:北京大学出版社,2001:158-188. |