西南石油大学学报(社会科学版) ›› 2009, Vol. 2 ›› Issue (5): 108-112.DOI: 10.3863/j.issn.1674-5094.2009.05.022
• 史学哲学与文学 • Previous Articles
XIANG Reng-dong
Received:
Revised:
Online:
Published:
Abstract:
In translation activities,misreading and mistranslation becomes inevitably due to language and cultural differences on one hand,and the subjectivity of the translator on the other.In light of deconstructionism translation theory,the present paper,by analyzing examples of Yan fu′s misreading and mistranslation,discusses the positive significance of his creative mistranslation: realization and enrichment of the original meaning,and value manifestation and constrains of the translator and the reader.
Key words: Yan Fu, translation works, misreading, deconstructionism, decoding
CLC Number:
H059
XIANG Reng-dong. YAN FU′S MISREADING IN HIS TRANSLATION ACTIVITIES UNDER ANXIETY FEELINGS[J]. 西南石油大学学报(社会科学版), 2009, 2(5): 108-112.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://journal15.magtechjournal.com/Jwk_xnsk/EN/10.3863/j.issn.1674-5094.2009.05.022
http://journal15.magtechjournal.com/Jwk_xnsk/EN/Y2009/V2/I5/108