西南石油大学学报(社会科学版) ›› 2009, Vol. 2 ›› Issue (5): 108-112.DOI: 10.3863/j.issn.1674-5094.2009.05.022

• 史学哲学与文学 • Previous Articles    

YAN FU′S MISREADING IN HIS TRANSLATION ACTIVITIES UNDER ANXIETY FEELINGS

XIANG Reng-dong   

  1. Normal College of Jishou University,Jishou Hunan 416000,China
  • Received:1900-01-01 Revised:1900-01-01 Online:2009-09-20 Published:2009-09-20

Abstract:

In translation activities,misreading and mistranslation becomes inevitably due to language and cultural differences on one hand,and the subjectivity of the translator on the other.In light of deconstructionism translation theory,the present paper,by analyzing examples of Yan fu′s misreading and mistranslation,discusses the positive significance of his creative mistranslation: realization and enrichment of the original meaning,and value manifestation and constrains of the translator and the reader.

Key words: Yan Fu, translation works, misreading, deconstructionism, decoding

CLC Number: