大理大学学报 ›› 2025, Vol. 10 ›› Issue (5): 44-.

• 语言学-文学 • 上一篇    下一篇

跨文化传播视角下英语外宣翻译策略

江昭萍   

  1. (安徽公安学院基础教育部,合肥  230000)
  • 出版日期:2025-05-15 发布日期:2025-05-28
  • 作者简介:江昭萍,副教授,主要从事英语外宣翻译、教师发展研究。
  • 基金资助:
    安徽公安学院校级科研项目(2024xjkyyb13)

English Publicity Translation Strategies from the Perspective of Cross-Cultural Communication

Jiang Zhaoping   

  1. (Department of Basic Education, Anhui Police College, Hefei 230000, China)
  • Online:2025-05-15 Published:2025-05-28

摘要:

 跨文化传播视角下探究英语外宣翻译策略具有极强的现实意义,有助于构建跨文化阐释机制,深入研究跨文化视角转 换理论,提升国家外宣翻译能力。针对现阶段跨文化传播研究缺乏、受众意识缺乏、传播要素把握不准、传播内容缺失、传播技 术运用不足等问题,提出应采取健全英语外宣翻译主体、坚持受众意识、把握“5W”传播要素、完善传播内容、升级传播技术等 策略,为跨文化视角下英语外宣翻译策略课题研究提供些许有益经验。

关键词: 跨文化传播, 英语外宣翻译, 外宣文本, 文化交流, 翻译策略

Abstract:

Exploring strategies for English publicity translation in China's international communication from a cross-cultural perspective bears great practical significance. It supports the establishment of cross-cultural interpretative mechanisms, deepens theoretical inquiries into perspective shifts, and enhances national capacity for publicity translation. In response to current challenges, including insufficient research on cross-cultural communication, inadequate audience awareness, misalignment of communication elements, content gaps, and technological limitations, this study proposes strategies such as strengthening translation actors, prioritizing audience orientation, accurately applying the "5W" communication model, enriching content, and upgrading technology. These strategies aim to inform and improve translation practices within the broader context of cross-cultural communication.

Key words: cross-cultural communication, publicity translation in English, publicity texts, cultural exchange, translation strategies ,