摘要:
美国20世纪著名诗人翻译家维特·宾纳翻译的《玉山诗集》是《唐诗三百首》在英语世界的第一部英译单行本。宾纳在
“散体”译诗思想的指导下,以独特的方式传译了唐诗的情感、语言风格和音乐性。宾纳创作的诗歌折射出他丰富的唐诗翻译
体验,显现出唐诗意象、语言等“汉诗风尚”,是著名的“仿中国诗”。《玉山诗集》与仿中国诗为宾纳在英语诗坛赢得了盛誉,促进
了美国现代诗歌的发展。
中图分类号:
葛文峰. 维特·宾纳英译唐诗《玉山诗集》及其仿中国诗研究[J]. J4, 2014, 13(11): 36-39.
GE Wen-Feng. A Study of Witter Bynner's The Jade Mountain: A Chinese Anthology and His Chinoiseries[J]. J4, 2014, 13(11): 36-39.