大理大学学报 ›› 2022, Vol. 7 ›› Issue (11): 53-.

• 语言学-文学 • 上一篇    下一篇

话语权视阈下中国特色对外话语的翻译与传播

  

  1. (豫章师范学院,南昌 330103
  • 出版日期:2022-11-15 发布日期:2022-12-10
  • 作者简介:[作者简介] 洪晓青,讲师,主要从事外国语言学及应用语言学、英语教学、二语习得研究。
  • 基金资助:

    [基金项目] 江西省社会科学“十四五”基金项目(21YY21



Translation and Dissemination of Foreign Discourse with Chinese Characteristics from the Perspective of Discourse Power

#br# #br#

 

  1. (Yuzhang Normal University, Nanchang 330103, China)
  • Online:2022-11-15 Published:2022-12-10

摘要:

 

[摘要] 如今,话语权已经成为国际研究热点,抓住机遇,积极争取国际话语权是中国谋求发展大局的题中之义。中国特色对外话语的翻译与传播在提升国家软实力、迎合全媒体发展和营造国际舆论环境等方面具有划时代意义,对外话语翻译与传播理念落后、文化内涵不足、技术助推力不足和人力资源缺失等问题愈加凸显,需要以完善党领导专门机构协调机制为出发点,发挥跨文化知识内容优势和舆情分析技术优势,强化专业化人才培养,从根本上促进中国特色对外话语权质量提升。


 

关键词:

[关键词] 话语权视阈, 中国特色对外话语, 翻译与传播


Abstract:

〔Abstract〕 Nowadays, the right to speak has become an international research hotspot. Seizing the opportunity and actively striving for the right to speak is the meaning of China's pursuit of the overall situation of development. The translation and dissemination of foreign discourse with Chinese characteristics is of epoch-making significance in enhancing the country's soft power, catering to the development of all media, and creating an international public opinion environment. As problems such as backward concept, insufficient cultural connotation, insufficient technical support and lack of human resources in the translation and communication of foreign discourse have become more and more prominent, it is necessary to take the improvement of the coordination mechanism of the party's leading specialized agencies as the starting point, to give full play to the advantages of cross-cultural knowledge content and public opinion analysis technology, to strengthen the training of professional talents, and fundamentally promote the quality of foreign discourse with Chinese characteristics.


Key words: Key words , perspective of discourse power,  , foreign discourse with Chinese characteristics,  , translation and communication

中图分类号: