J4 ›› 2014, Vol. 13 ›› Issue (11): 32-35.
Previous Articles Next Articles
Received:
Online:
Published:
Abstract:
Skopos Theory, domesticating and foreignizing translation strategies are the most commonly used means in translation. The choice of translation strategies always directly reflects translator's objectives and their thoughts which can exactly reveal the application of Skopos Theory in translation. YAN Fu and LIN Shu are the most prestigious Chinese translation masters in the late 19th and early 20th centuries. Both of them translated many foreign works out of their great spirit of lofty political ambitions and also for the purpose of social reform. Their translation objectives and thoughts demonstrate the political purpose of translation as well as introduces western cultural thoughts into China through their translation works, which made YAN Fu and LIN Shu great pioneers in the field of translation in China. Although they translated through different text translation perspectives and translation strategies, they shared the common purpose of "enlightening the people". And thus their translation thoughts played the very roles of enlightenment in the history of translation in China.
Key words: translation strategies, domestication, foreignization
CLC Number:
H059
CHEN Zhi-Lan. The Function of Skopos Theory Reflected in the Translation Strategies of LIN Shu and YAN Fu[J]. J4, 2014, 13(11): 32-35.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://journal15.magtechjournal.com/Jwk_dlxyzk/EN/
http://journal15.magtechjournal.com/Jwk_dlxyzk/EN/Y2014/V13/I11/32
〔1〕叶玲,唐述宗.从目的论角度解析严复和林纾的翻译策略 〔J〕.西北农林科技大学学报:社会科学版,2008,8(3): 122-125. 〔2〕陈晓莉,张志全《. 三国演义》两个英译本中回目的翻译 〔J〕.重庆大学学报:社会科学版,2011,17(4):164-168. 〔3〕裴仁焕.民族中心主义视阈下的翻译归化与异化问题研 究〔J〕.哈尔滨师范大学社会科学学报,2012(5):43-45. 〔4〕张欣《. 水浒传》库恩译本的翻译策略及其文化传播价值 〔J〕.云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版,2014, 12(1):10-14. 〔5〕朱耀先,张香宇.林纾的翻译:政治为灵魂,翻译为实业 〔J〕.郑州大学学报:哲学社会科学版,2009,42(5):134- 137. 〔6〕崔璨,李莹莹.从林译副文本看林纾翻译的爱国动机〔J〕. 合肥工业大学学报:社会科学版,2011,25(3):108-111. 〔7〕韩江洪,刘军军.生态翻译学视域下的严复翻译〔J〕.合肥 工业大学学报:社会科学版,2012,26(2):75-81. 〔8〕张绪山.论20世纪初中国社会的“科学信仰”:以归国留 学生骨干为分析对象〔J〕.清华大学学报:哲学社会科学 版,2009,24(2):83-99. 〔9〕欧阳哲生.中国近代思想史上的《天演论》〔J〕.广东社会 科学,2006(2):99-105. 〔10〕郑殿臣.林译的时与势〔J〕.大理学院学报,2008,7(9): 44-47.