Journal of Dali University

Previous Articles     Next Articles

Foreignization Strategies in Translating Myth Stories of Ethnic Minorities into English:#br# The Bai's Creation Myth The Origin of Man and Everything as a Case Study

Shi Hongmei   

  1. College of Foreign Languages, Dali University,
  • Received:2019-06-19 Revised:2019-10-10 Online:2020-01-15 Published:2020-01-15

Abstract:
With the implementation of the strategy of the "Overseas Promotion of Chinese Culture", more and more attentions have
been paid to the translation of ethnic cultural classics. Bai nationality has a long and splendid history and culture, but the translation of
its cultural classics has not received enough attention. From the perspective of domestication and foreignization, this paper discusses
the English translation strategy of Bai's creation myth The Origin of Man and Everything. It is pointed out that foreignization strategy is
a more appropriate translation strategy for the translation of ethnic cultural classics. Specifically, transliteration, transliteration plus
explanation, literal translation, literal translation plus explanation can be adopted. The translated language should keep the original
flavor of the source language culture as much as possible so that the target readers can move closer to the source language culture as
much as possible.

Key words: English translation of fairy tales, foreignization strategy, Bai's creation myth, The Origin of Man and Everything